Csomagoljunk szeretettel / Wrap it up with love

giftNem tudom, ki hogy van vele, de én nem igazán szeretek ajándékot csomagolni. Ennek a fő oka az, hogy nem vagyok túl jó benne. Egy könyvet vagy szabályos formájú csokis dobozt még csak-csak sikerül szépen bebugyolálni a papírba, de onnantól, hogy a szép szabályos téglalap formától eltérünk, halál, amit művelek – lásd jobbra. (Megjegyzés: a cellux jó barátunk, ha arról van szó, hogy a szalag a helyén maradjon.)

Tudom, tudom, erre találták ki az egyre nagyobb választékban kapható díszzacskókat és díszdobozokat, de azok meg – akármennyire is szépek – olyan személytelenek. Az árukról pedig inkább ne is beszéljünk.

I don’t know how you feel about gift wrapping, but I’m not a big fan of it. It’s probably because I’m not good at it. I’m okay with plain chocolate bars or a book, but as soon as the shape of the item to be wrapped differs from a regular box I’m doomed. (Just have a look at the above photo. Anyway, scotch tape is a very good friend of ours when it comes to make those ribbons stay at place.)

I know this is exactly why gift-bags and gift-boxes have been invented, but c’mon they are just as expensive and impersonal as pretty they are.

Japánban például sokkal nagyobb hangsúlyt fektetnek a csomagolásra, mint arra, hogy mi kerül a csomagba. Pusztán csak azért, mert akármilyen ajándékot meg lehet venni, de a csomagolás adja meg az ajándékozás lényegét. A csomagolás mutatja meg, hogy igenis foglalkoztál azzal, hogy meglepetést és örömet okozz a másiknak.

Amikor sok évvel ezelőtt meglátogatott az egyik japán levelezőtársam, nagyon kedvesen hozott nekem ajándékot, ami egyszerűen, de szépen be volt csomagolva. A mai napig melegséggel tölti el a lelkem, amikor a tőle kapott ceruza akad a kezembe és én is próbálom a lehetőségekhez képest mindig becsomagolni az ajándékokat, amiket adok.

a dog's Xmas

Igen, az ő arácsonyi ajándékát is becsomagoltam. 🙂
Yes, I wrapped up her X-mas present too. 🙂

In Japan people put a lot more emphasis on gift wrapping thant the actual present. You can buy kind of anything these days, but wrapping it up gives the extra. Wrapping up your present shows that you care and you really are into surprising the gifted one.

Long-long years ago one of my Japanese penpals have visited me and he gave me this small but nicely wrapped present. A rotring type pencil which Iuse happily ever since. Since then I’m trying to wrap up all the presents I’m giving out. I wouldn’t say I always manage to wrap them nice, but I at least try before I fail and put them into a gift-bag.

sequins and beadsNem olyan régen kaptam egy kis ajándékot, amit egyszerűen egy organza-zacskóba rakott be az ajándékozó. Nem nagy szám, gondolhatnánk, ezeket a kis szépségeket is akármelyik boltban megkapja az ember. Ez így van, de ez mégis más volt. Az ajándékkal együtt flitterek és gyöngyök hullottak ki belőle, ami eszembe juttatta (igen, nekem mindenről eszembe jut valami) azt a karácsonyt, amit külföldön töltöttem. Ott az egyik lány szintén flittereket szórt a csomagolásba. Egyszerű, költséghatékony és hatásos módja ez, hogy feldobjuk a legegyszerűbb csomagolást is.

Not long ago I got a small present, simply put into a little organza-bag. It’s no big deal, you can get those in all gift-shops. But, it was a little bit different. She spiced it up with some cute sequins, seed beads and rhine stones in the bag along with the present. This made me remember the X-mas I spent abroad where one of the girls has also put sequins inside her wrapping. Easy and really nice way to make our present a bit more memorable.

Tudom, hogy nem mindenkinek, de azért a legtöbbünknek vannak otthon gyöngyei és flitterei is – varrható vagy szórni való, sima kerek vagy mindenféle formájú. Kislány korunkból maradtak, vagy a mai napig imádjuk és használjuk őket. Nagyjából mindegy, hogy milyenek – a gyöngyöknél nem biztos, hogy túl jó, hogyha nagyok, de ez csomagolásfüggő.

Egyik barátnőm szülinapi ajándékának becsomagolásához használtam flittereket. A dobozba magába is raktam. 🙂 A kis virágocska egy hűtőmágnes volt eredetileg, ami fogta magát és elhagyta a mágnest. Ötletem nincs, hogy mikor és hogyan, mert amikor megvettem még határozottan rajta volt. (A két-oldalú ragasztó praktikus dolog.)

wrapping

Not all of us, but most of us have some bead and/or sequins at home. They are either leftovers from our childhood or we still love working with them. The shapes and colours basically don’t matter, when it comes to beads, it depends on the wrapping if you should keep them small or you could use the bigger ones.

I used sequins and seed beads for the wrapping of a friend’s birthday present. I even put some inside the box. 🙂 The small flower was a magnet originally but somewhere along the way the magnet itself got lost. I applied it with double sided tape.

gift

Így végezte… / This is how it ended up…

Ti hogyan szerettek ajándékozni? Számít, hogy becsomagoljátok az ajándékot, vagy sem? Számít, hogy amit kaptok ajándék be van-e csomagolva? Úgy általában szerettek ajándékot csomagolni? És végül, van valami jó tippetek (a gyakorláson kívül), hogy hogyan tudnék szebben csomagolni?

What’s your style of gifting? Does it matter for your to wrap your gifts up? Does it matter for you if the present you get is wrapped or not? Generally, do you like gift-wrapping? And last but not least, do you have any good tips for me (except for practice, practice) how I could develop my wrapping skills?

xoxo Dorie

Advertisements

One thought on “Csomagoljunk szeretettel / Wrap it up with love

  1. Pingback: Csomagoljunk szeretettel / Wrap it up with love | The WORLD is MINE

Leave a Reply / Most szólj hozzá

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s